Little Giant Ladder CURP-20ULS User Manual

Page 3

Advertising
background image

vous aideront pour le remplacement ou la réparation, si néces-
saire. Cette pompe est conçue pour pomper de l eau. NE POMPEZ
PAS de produit chimique, de solvant, d eau salée, ou de liquides
épais tels que des huiles ou de la graisse.

BIEN LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER, DE FAIRE
FONCTIONNER OU D’ENTRETENIR LA POMPE LITTLE GIANT. IL
FAUT CONNAÎTRE L’APPLICATION, LES LIMITESET LES DANGERS
POTENTIELS DE LA POMPE. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES
EN RESPECTANT TOUTES LES NORMES DE SÉCURITÉ. LE
NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER DES
ATTEINTES AUX PERSONNES OU À LA PROPRIÉTÉ! GARDER
LE PRÉSENT DOCUMENT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

L´INSTALLATION ET LES BRANCHEMENTS DOIVENT ÊTRE
EFFECTUÉS PAR DES PROFESSIONNELS.

DIRECTIVES DE SECURITE

NE PAS UTILISER POUR POMPER DES LIQUIDES EXPLOSIFS
OU INFLAMMABLES (ESSENCE, HUILE, KÉROSÈNE, ETC.) NE
PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT PROPICE AUX
EXPLOSIONS. UTILISER AVEC DES LIQUIDES COMPATIBLES
AVEC LES MATÉRIAUX DE LA POMPE.

NE PAS MANIPULER LA PUMPE LES MAINS HUMIDES, LES
PIEDS POSES SURE UNE SURFACE MOUILLEE OU HUMIDE,
OU LES PIEDS DANS L’EAU.

VOTRE POMPE VIENT AVEC UN FIL DE MISE A LA TERRE ET/OU
UNE PRISE A TROIS BRANCHES. AFIN DE RÉDUIRE LE
RUSQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, S’ASSURER QUE LA POMPE
EST BRANCHÉE A UNE PRISE CORRECTEMENT MISE A LA
TERRE.

L’UTILISATION D’UN OU DE PLUSIEURS SYSTÈMES AUXILIAIRES
ET/OU D’UN SYSTÈME D’ALARME EST RECOMMANDÉE POUR
TOUTE INSTALLATION POTENTIELLEMENT DANGEREUSE (FUITE
OU DÉFECTUOSITÉ CAUSÉES PAR UNE COUPURE DE COURANT,
UN BLOCAGE DU CIRCUIT DE REFOULEMENT OU POUR TOUTE
AUTRE RAISON) POUR LES PERSONNES OU LA PROPRIËTË.

IMMOBILISER LA POMPE ET LES TUYAUX LORS DE L’INSTALLA-
TION ET DE L’UTILISATION AFIN D’ËVITER TOUT RISQUE DE
DOMMAGES AUX TUYAUX. À LA POMPE AUX ROULEMENTS À
BILLE DU MOTEUR, ETC.

INSTALLATION

1. Déballer la pompe avec précaution en faisant gliser l’embal-

lage. Enlever l’emballage de carton des fetes d’aération qui se
trouvent sur le courvercle du moteur. Cet emballage est
destiné à éviter le mouvement des commutateurs pendant le
transport (Figure 1).

2. Montage-Deux fentes situées à l’extrémité du couvercle de

réservoir, permettent le montage. Celui-ci doit être fait prés d’un
climatiseur ou d’un mur (Figure 5). La pompe doit étre à niveau
et l’arrivée doit se trouver sous le serpentin d’écoulement. Son
carter en plastique n’est pas compatible avec la tuyauterie.

3. Éviter d’installer la pompe où elle pourrait être claboussée ou

arrosée.

4. Cette pompe n’a pas été conçue pour l’intérieur de chambres

de répartition d’air.

CONNEXIONS ELECTRIQUES

1. Avant de faire les connexions, couper le courant électrique à

fusibles et s’assurer que tous les fils sont conformes au Code
local de l’électricité.

2. Ligne de tension : Le câble électrique doit être connecté à la

ligne de tension comme spécifié sur le moteur et sur la plaque
de constructeur. La connexion doit être faite à une source con-
stante et non à une source intermittente comme un ventilateur.
Si le câble électrique n’est pas équipé d’une prise, les fils se
présentent de la façon suivante: vert (ou vert et jaune) à la
terre—noir (ou marron) ligne de tension—blanc (ou bleu)-neutre.

3. Disjoncteur : Le disjoncteur de débordement doit être connecté

à un circuit à basse tension de catégorie II. Pour commander
un circuit thermostatique, les connexions COM et NO de
l’interrupteur de sécurité doivent être branchées en série avec
le circuit basse tension du thermostat; il est alors possible de
couper le système de chauffage/climatisation. Si une telle
coupure n’est pas désirée, les contacts COM and NO peuvent
aussi être utilisés pour activer une alarme de faible tension
(branchée en série). L’interrupteur de sécurité a été réglé en
usine avec des fils raccordés aux bornes COM et NO.
L’assemblage typique de circuits ‘NC’ serait (Figures 2 & 3).

4. Si une prise avec fusible est utilisée sous une tension de 230

V, l’utilisation d’un fusible de 1 ampère est recommandée.

TUYAUTERIE

1. Courant flexible tubage ou pipe dès evaporator drain into 1 de

la 3 pompe inlets. Pour permettre un bon écoulement, s’assurer
que le tuyau d’admission est bien dirigée vers le bas (Figure 4).
Introduire le tuyau d’entrée de 1 à 3 pouces (de 2,5 à 7,5 cm)
à l’intérieur du réservoir afin de s’assurer qu’il ne nuise pas au
fonctionnement du flotteur. Vérifier que le tuyau d’entrée est
coupé en angle à son entrée dans le réservoir.

2. Le tuyau de sortie, s’il est flexible, doit être fixé avec une pince

à tuyaux (non comprise). S’il est rigide, il ne doit pas dépasser
3/8 po (0,5 cm) de D.I., afin d’éviter un reflux excessif vers la
pompe. Á partir de l’unité d’extraction, étirer verticalement le
tuyau d’écoulement jusqu’à la bonne hauteur. Ne pas l’étirer
au dessus de la tête/GPH du modèle installé. De ce point haut,
incliner légèrement le tuyau d’écoulement vers un point situé
au-dessus de lieu d’écoulement; rabattre et étirer jusqu’à un
point situé en-doussous ou à peu près au même niveau que
le bas du système de condensation ce qui donnera un effet de
siphon qui en augmentera l’efficacité et éliminera pratiquement
l’installation d’une soupape d’arrêt (Figure 5). S’il n’est pas
possible d’incliner le tuyau d’écoulement, faire un branche-
ment en U inversé, à un point situé le plus haut au-dessus de
la pompe.

DIRECTIVES D’ENTRETIEN

1. Votre pompe demandera très peu d’entretien. Si, pour une rai-

son quelconque, elle ne peut pas fonctionner, suivez les
instructions ci- dessous!

2. Veillez à ce que les flotteurs bougent librement. Nettoyez-les

au besoin (Figure 6).

3. Nettoyez le réservoir à l’eau tiède et au savon.

4. Vérifiez la tuyauterie d’alimentation et de sortie. Nettoyez-la au

besoin. Assurez-vous que les tuyaux ne présentent aucun
tortillement pouvant influer sur le débit.

3

Advertising
This manual is related to the following products: