Troubleshooting, Fehlersuche, En cas de difficultes – JVC KW-NX7000 User Manual

Page 6

Advertising
background image

6

C

Connecting the iPod to the USB terminal / Anschluss des iPods am USB-Anschluss / Connexion du iPod à la
prise USB

You can connect the iPod to the USB terminal using the following cables:

– To listen to the music: USB 2.0 cable (supplied for the iPod)
– To watch the video: USB Audio and Video cable for iPod—KS-U20K (not supplied)*

7

Sie können den iPod am USB-Anschluss mit den folgenden Kabeln anschließen:

– Zum Musikhören: USB-2.0-Kabel (für den iPod mitgeliefert)
– Zum Betrachten von Video: USB-Audio- und Videokabel für iPod—KS-U20K (nicht mitgeliefert)*

7

Vous pouvez connecter le iPod à la prise USB en utilisant les câbles suivants:

– Pour écouter la musique: Câble USB 2.0 (fourni pour le iPod)
– Pour regarder une séquence vidéo: Câble USB Audio et Vidéo pour iPod—KS-U20K (non fourni)
*

7

Connecting external components / Anschließen der externen Komponenten / Connexion des appareils extérieurs

To disconnect the connector /
Zum Abtrennen des Steckverbinder /
Pour déconnecter le connecteur

iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc.,
eingetragen in den USA und anderen Ländern.
iPod est une marque de commerce d’Apple Inc.,
enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.

When connecting the external components, refer also to the
manuals supplied for the components and adapter.

CAUTION:

Before connecting the external components, make sure that the
unit is turned off.

You can connect the following JVC components to the CD changer
jack.

JVC component

Model name

CD changer (CD-CH)

CH-X1500, etc.

JVC DAB tuner

KT-DB1000

You can also connect the following components through the various
JVC adapters.
• Connection cords may need to be purchased separately.

Component

Adapter

Model name

Bluetooth device

Bluetooth adapter

KS-BTA200

iPod

Interface adapter
for iPod

KS-PD100

Portable audio player with
line output jacks

Line input adapter

KS-U57

Portable audio player with
3.5 mm stereo mini jack

AUX input adapter

KS-U58

When connecting more than one component (maximum: three),
it is recommended that you connect the components in series as
explained below.

When connecting two components in series / Beim Anschließen von zwei Komponenten in Serie / Lors de la
connexion de deux appareils en série

*

6

To use these components, set the external input setting correctly (see page 111 of the INSTRUCTIONS).

*

6

Zur Verwendung dieser Komponenten stellen Sie die externe Eingangseinstellung richtig ein (siehe Seite 111 der BEDIENUNGSANLEITUNG).

*

6

Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir page 111 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).

A KS-BTA200 / KT-DB1000
B*

6

CD-CH / KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58

Beim Anschließen der externen Komponenten siehe auch für die
Komponenten und den Adapter mitgelieferte Anleitungen.

ACHTUNG:

Vor dem Anschließen der externen Komponenten
sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

Sie können die folgenden JVC-Komponenten an die CD-
Wechslerbuchse anschließen.

JVC-Komponente

Modellname

CD-Wechsler (CD-CH)

CH-X1500 usw.

DAB-Tuner von JVC

KT-DB1000

Sie können auch die folgenden externen Komponenten über die
verschiedenen JVC-Adapter anschließen.
• Es kann erforderlich sein, Verbindungskabel getrennt zu kaufen.

Komponente

Adapter

Modellname

Bluetooth-Gerät

Bluetooth-Adapter

KS-BTA200

iPod

Schnittstellen-
adapter für iPod

KS-PD100

Tragbarer Audio-Player mit
Line-Ausgangsbuchsen

Line-
Eingangsadapter

KS-U57

Tragbarer Audio-Player mit
3,5-mm-Stereo-Minibuchse

AUX-
Eingangsadapter

KS-U58

Beim Anschließen von mehr als einer Komponente (Maximum: drei)
wird empfohlen, dass Sie die Komponenten in Serie anschließen, wie
unten beschrieben.

Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux
manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.

PRECAUTION:

Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que
l’appareil est hors tension.

Vous pouvez connecter les appareils JVC suivants à la prise de
changeur de CD.

Appareil JVC

Nom du modèle

Changeur de CD (CD-CH)

CH-X1500, etc.

Tuner DAB JVC

KT-DB1000

Vous pouvez aussi connecter les appareils suivants en utilisant divers
adaptateurs JVC.
• Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion

séparément.

Appareil

Adaptateur

Nom du
modèle

Périphérique Bluetooth

Adaptateur Bluetooth KS-BTA200

iPod

Adaptateur d’interface
pour iPod

KS-PD100

Lecteur audio portable avec
prises de sortie de ligne

Adaptateur d’entrée
de ligne

KS-U57

Lecteur audio portable avec
mini fiche stéréo de 3,5 mm

Adaptateur d’entrée
auxiliaire

KS-U58

Lors de la connexion de plus d’un appareil (maximum: trois), il est
recommandé que vous connectiez les appareils en série comme nous
l’expliquons ci-dessous.

When connecting three components in series / Beim Anschließen von drei Komponenten in Serie / Lors de la
connexion de trois appareils en série

*

6

KW-NX7000

USB devices / USB-Gerät / Périphériques USB

USB cable (approx. 1.2 m)
USB-Kabel (ca. 1,2 m)
Câble USB (environ 1,2 m)

You cannot connect a computer to the USB (

) terminal of the unit.

Sie können keinen Computer an den USB (

)-Anschluss des Geräts

anschließen.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB (

) de

l’appareil.

USB device

USB-Gerät

Périphérique USB

Apple iPod
Apple iPod
iPod Apple

KW-NX7000

A KS-BTA200
B

KT-DB1000

C*

6

KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58

*

6

*

7

When using the cable, make sure <iPod (Off)>

is selected for <AV Input> (see page 110 of the
INSTRUCTIONS).

*

7

Bei Verwendung des Kabels stellen Sie sicher,

dass <iPod (Off)> für <AV Input> gewählt ist
(siehe Seite 110 der BEDIENUNGSANLEITUNG).

*

7

Lors de l’utilisation de ce câble, assurez-

vous que <iPod (Off)> est choisi pour
<AV Input> (voir page 110 du MANUEL
D’INSTRUCTIONS).

Apple iPod
Apple iPod
iPod Apple

KS-U20K

USB 2.0 cable
USB-2.0-Kabel
Câble USB 2.0

KW-NX7000

KW-NX7000

TROUBLESHOOTING

• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?

• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?

• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?

• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using

shorter and thicker cords?

• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?

FEHLERSUCHE

• Die Sicherung brennt durch.
* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?

• Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.
* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?

• Kein Ton aus den Lautsprechern.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?

• Ton verzerrt.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher

zusammen geerdet?

• Störgeräusche im Klang.
* Ist die hintere Erdungsklemme mit kürzeren und dickeren Kabeln an

das Fahrzeugchassis angeschlossen?

• Gerät wird heiß.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher

zusammen geerdet?

• Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht.
* Haben Sie einen Reset am Receiver vorgenommen?

EN CAS DE DIFFICULTES

• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?

• Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

• Le son est déformé.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble

à la masse?

• Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la

voiture avec un cordon court et épais?

• L’appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble

à la masse?

• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?

Hold the connector top tightly ( 1 ),
then pull it out ( 2 ).
Halten Sie die Steckverbinder-Oberseite
fest ( 1 ) und ziehen Sie ihn heraus ( 2 ).
Tenez fermement le connecteur par-
dessus (
1 ) et tirez vers l’extérieur ( 2 ).

CD changer jack / Buchse für CD-Wechsler / Prise du changeur de CD

CD changer jack / Buchse für CD-Wechsler / Prise du changeur de CD

KWNX7000_E_install.indb 6

KWNX7000_E_install.indb 6

08.6.10 10:12:14 PM

08.6.10 10:12:14 PM

Advertising