Ventamatic CF Series User Manual

Ventamatic Fans

Advertising
background image

1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.

If you have questions, contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service

panel and lock the service disconnecting means to prevent power

from being switched on accidentally. When the service

disconnecting means cannot be locked, securely fasten a

prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by

qualified person(s) in accordance with all applicable codes and

standards, including fire-rated construction.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting

of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to

prevent back drafting. Follow the heating equipment

manufacturer's guideline and safety standards such as those

published by the National Fire Protection Association (NFPA) and

the American Society of Heating, Refrigeration and Air

Conditioning Engineers (ASHRAE) or local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage

electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be

marked as appropriate for the application and be connected to a

GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) – protected branch circuit.
8. NEVER place a switch where it can be reached from a tub or

shower.
9. Suitable for use with solid state speed controls.
CAUTION: for general ventilating use only! Do Not Use To

Exhaust Hazardous Or Explosive Materials Or Vapors.

1. Use esta unidad únicamente de la manera indicada por el

fabricante. Si tiene preguntas, diríjase al fabricante.
2. Antes de darle mantenimiento o limpiar la unidad, desconecte la

electricidad en el panel de servicio y cierre el servicio desconectando

medios por los que sea posible encender accidentalmente. Cuando el

servicio de desconexión no se pueda asegurar, fije una advertencia

prominente, tal como una etiqueta, al panel de servicio.
3. El trabajo de instalación y alambrado eléctrico debe ser hecho por

persona(s) competente(s) de acuerdo con todos los códigos

aplicables y estándares, incluyendo construcción que incluya

aplicaciones de incendio.
4. Se necesita suficiente aire para la combustión apropiada y

expulsión de gases, a través de la chimenea del equipo de

combustión para prevenir corrientes de aire hacia adentro. Siga las

guías del faricante de equipos de calefacción y los estándares de

seguridad tales como los publicados por The National Fire Protection

Association (NFPA) y American Society of Heating, Refrigeration and

Air Conditioning Engineers (ASHRAE) o las autoridades del código

local.
5. Cuando corte o taladre la pared o el techo no dañe el alambrado

eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores entubados deben siempre tener ventilación del

aire hacia afuera.
7. Si esta unidad se va a instalar sobre una bañera o regadera, deber

ser apropiadamente msarcada y ser conectada a una red de circuito

GFCI.
8. Nunca ponga un interruptor de pared que pueda ser alcanzado

desde la bañadera o regadera.
9. Apto para ser usado con rápido control de velocidad de estados

sólidos.
ADVERTENCIA: ¡SOLO PARA VENTILACIÓN GENERAL! No use

esta unidad para extraer Materiales Peligrosos, Explosivos o

Vapores.

1. Ne se servir de cette unité que de la façon prévue par le fabricant.

Si vous avez des questions, communiquer avec le fabricant.

2. Avant d'entretenir ou de nettoyer l'unité, couper le courant au

panneau de service et verrouiller le dispositif de sectionnement de

service afin d'empêcher que le courant ne soit accidentellement

rétabli. Lorsque le dispositif de sectionnement de service ne peut être

verrouillé, attacher solidement au panneau de service un dispositif

d'avertissement bien visible, par ex. une étiquette.

3. Les travaux d'installation et de câblage électrique doivent être

effectués par des personnes qualifiées, conformément à tous les

codes et normes applicables, y compris les normes de construction

résistante au feu.

4. On a besoin de suffisamment d'air pour assurer une combustion

appropriée et l'évacuation des gaz à travers le tube de fumée

(cheminée) de l'équipement de chauffe, afin d'empêcher le

refoulement de l'air. S'en tenir aux directives et aux normes de sécurité

du fabricant d'équipement de chauffe, telles celles qui sont publiées

par la National Fire Protection

Association (NFPA) et l'American Society of Heating, Refrigeration and

Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ou les autorités locales

responsables de tels codes.

5. Lorsque l'on fait des coupures ou que l'on fore des trous dans un

mur ou le plafond, ne pas endommager les câbles électriques et tout

autre service caché.

6. Les soufflantes canalisées doivent toujours être mises à l'air libre

vers 'extérieur.

7. Si cette unité doit être installée au-dessus d'une baignoire ou

d'une douche, elle doit être marquée comme convenant à cette

application et branchée à un circuit de dérivation protégé par un

disjoncteur de fuite à la terre.

8. NE JAMAIS installer un interrupteur à un endroit que l'on puisse

atteindre à partir d'une baignoire ou d'une douche.

9. Peut être utilisé avec des dispositifs de vitesse en état solide.

ATTENTION: NE SE SERVIR DE CE PRODUIT QUE POUR LA VENTILATION

GÉNÉRALE! Ne pas utiliser dans le but d'évacuer des matériaux ou des

vapeurs dangereux ou explosifs.

SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING: to reduce the risk of fire,

electric shock, or injury to persons,

observe the following:

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de

Incendio, choque eléctrico o lesiones

observe las siguientes instrucciones:

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT: pour limiter les risques d' incendie, de

commotion électique ou de lésion corporelle, respecter

les consignes de sécurité suivantes:

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. File with your important papers.

LEA Y CONSERVE ESTAT INSTRUCCIONES. Archivelas con sus papeles importantes.

LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI. Le classer parmi vos documents importants.

503, 703 Ventilador de Extraccion

TOOLS FOR INSTALLATION

OUTILS REQUIS POUR L’INSTALLATION

HERRAMIENTAS PARA LA INSTALLACIÓN

• screwdriver

• electric drill

• keyhole saw or jig saw

• wire cutters

• wire stripper

• wire nuts

• safety glasses

• ruler or straightedge

• hammer

• detornillador

• taladro eléctrico

• sierra de punta a

sierra para contornear

• cortador de alambre

• deaforrador de alambre

• colectores de alambre

• gafas de protección

• regla a tabilla recta

• martillo

• tournevis

• foreuse électrique

• coupe-fil

• pince à dénuder

• capuchons de fil

• lunettes de protection

• règle ou règle droite

• marteau

• scie à guichet ou

scie sauteuse

Nuvent 503/703 Exhaust fans listed in these instructions are designed for

use in the bathroom. Approved for installation above a tub or shower

enclosure when connected to a UL Listed GFCI protected branch circuit. Not

for use in kitchen.

Los Ventiladores Aspiradores 503/703 de NuVent incluidos en estas

instrucciones, están diseñados para uso en el baño. Están aprobados para la

instalación sobre la bañera o sobre el área encerrado de la regadera cuando

son conectados a una red de circuito protegida por GFI resgistrada por UL.

No son para uso en cocinas.

Les ventilateurs de tirage 503/703 de NuVent sont conçus pour être utilisés

dans les salles de bains. Approuvés pour installation au-dessus d'une

baignoire ou d'une cabine de douche lorsque branchés à un circuit de

dérivation protégé par un disjoncteur de fuite à terre homologué UL. Ne pas

s'en servir dans une cuisine.

503, 703 Exhaust Fans

503, 703 Ventilateur d’Evacuation

Advertising
This manual is related to the following products:
Table of contents