Connections raccordement anschlüsse – Pioneer DR-506S User Manual

Page 4

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

INSTALLATION

INSTALLATION

EINBAU

(3) install the fixing slide rails on the drive. (When slide

rails are required, please contact vour shoo or the
computer manufacturer.)

W Insert the drive into the slot.

i'5’: When fixing is required, please refer to the instruction

manual for the computer.

• Please use screws with a length of 5 mm (3/16 in.) or

less for mounting. Use of long screws may damage

the drive.

When the mounting screws are loose etc., the

vibrations from disc rotation can generate a ripping

noise, so that the screws should be tightened securely.

WiPoser les glissières de fixation sur le lecteur

(S'adresser au magasin ou au fabricant de l'ordinateui
lorsque des glissières sont nécessaires.)

Wi Introduire le lecteur dans la fente
(5: Lorsqu'il est nécessaire de fixer le lecteur, se reporter

au manuel d'instruction de l'ordinateur.

• Utiliser des vis ayant une longueur inférieure ou égale

à 5 mm. L'utilisation de vis plus longues pourrait

endommager le lecteur.

• Lorsque les vis de fixation ne sont pas suffisamment

serrées, etc., les vibrations émises par la rotation du
disque peuvent générer un bruit de déchirure et il faut
donc resserrer les vis solidement.

(3,' Befestigen Sie die Klemmschlebeschienen an das Laufwerk,

(Wenn Schiebeschienen benötigt werden, wenden Sie sich

an das Geschäft, wo Sie den Computer erworben haben,
oder an den Hersteller des Computers.)
Schieben Sie das Laufwerk in den Schacht ein.

:5jWenn eine Befestigung erforderlich ist, befestigen Sie das

Laufwerk gemäß den Anweisungen im Handbuch des

Computers.

• Verwenden Sie Montageschrauben mit einer Länge von

höchstens 5 mm.
Durch längere Schrauben kann das Laufwerk beschädigt

werden.

Bei lockeren Befestigungsschrauben erzeugen die

Vibrationen durch die rotierende CD ein störendes

Geräusch.

Die Schrauben müssen daher gut festgezogen werden.

CONNECTIONS

RACCORDEMENT

ANSCHLÜSSE

Switch off the power supply of the personal computer.
Set the SCSI ID number.
Set the terminator switch to ON.
Connect the power supply cable from the personal
computer. At the time of connection, please pay
attention to the cable polarity.

Connect the SCSI interface cable.
At this time, confirm that the pin 1 of the SCSI
connector is connected correctly to pin 1 of the cable.
When a sound board is used, connect the audio output
with an audio cable to the sound board.

Couper l'alimentation de l'ordinateur personnel.

Régler le numéro ID SCSI.
Placer le commutateur de termination sur ON.

Connecter le câble d'alimentation de l'ordinateur
personnel. Au moment de la connexion, faire attention
à la polarité des câbles.
Connecter le connecteur d'interface SCSI. A ce
moment, confirmer que la broche 1 du connecteur SCSI
est correctement connectée à la broche 1 du câble.

Lorsqu'une plaque sonore est utilisée, connecter la

sortie audio avec un câble audio à la plaque sonore.

Schalten Sie die Stromversorgung des PC ab,
Setzen Sie die SCSI-lD-Nummer.
Setzen Sie den Abschlußwiderstand auf ON.
Stecken Sie das Spannungskabel vom PC ein. Achten
Sie beim Anschluß auf die korrekte Polung,
Schließen Sie das SCSI-Schnittsteilenkabel an.

Achten Sie dabei darauf, daß Stift 1 der SCSI-Buchse

korrekt mit Stift 1 des Kabelsteckers verbunden wird.

Wird eine Sound-Karte verwendet, dann schließen Sie
den Audioausgang mit einem Audiokabel an die Sound-

Karte an.

7

Advertising