Ru it de fr – Schneider Electric Vigilohm IM400 User Manual
Page 11
S1B9007601-01
5/6
9
Description fonctionnelle / Funktionsbeschreibung /
Descrizione funzionale / Функциональное описание
Prev-alarm
Display
Alarm
Prev-alarm
1
0
2
3
4
T
Prev-alarm
relay
activation
Insulation
Standard
Failsafe
Standard
Failsafe
OFF
ON
OFF
ON
Insulation
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Alarm
Alarm relay
activation
11 10
9
11 10
9
11 10
9
11 10
9
8
7
6
8
7
6
8
7
6
8
7
6
Mirror
OFF
ON
11 10
9
11 10
9
ru
it
de
fr
1
2
Une baisse du niveau d’isolement
est détectée sur le réseau; la résistance
d’isolement passe en-dessous du seuil
d'alarme préventive.
Un défaut d'isolement est détecté sur
le réseau.
Au bout de T (temporisation),
l'IM400 passe à l'état alarme.
Le relais d'alarme bascule et le
voyant d'alarme s'allume.
L'alarme est acquittée lorsqu'on
appuie sur la touche .
Le relais d'alarme revient à
l'état initial.
Le défaut d'isolement est corrigé.
Retour à l'état normal.
3
4
0
1
2
Ein Mittelwert für die Isolation wurde im
Netzwerk erkannt. Der Isolationswiderstand
fällt unter den Schwellwert
des Voralarms.
Es wird ein Isolationsfehler im
Netz festgestellt.
Nach Ablauf von T (Alarm-verzögerung)
wechselt das IM400 in den Alarmmodus.
Das Alarmrelais löst aus und die
Alarm-LED leuchtet auf.
Bei Drücken von wird der Alarm
quittiert. Das Alarmrelais kehrt in den
Ausgangszustand zurück.
Der Isolationsfehler wird behoben.
Rückkehr in den Ausgangszustand.
3
4
0
Sulla rete viene rilevato un abbassamento
del livello di isolamento; la resistenza
di isolamento scende sotto la soglia
di allarme preventivo.
Guasto di isolamento rilevato sulla rete.
Allo scadere di T (ritardo di attivazione
allarme), l'IM400 passa allo stato
di allarme. Il relè di allarme cambia
stato e la spia di allarme si accende.
L'allarme viene acquisito premendo
il tasto .
Il relè di allarme torna allo stato
iniziale.
Il guasto di isolamento viene corretto.
Ritorno allo stato iniziale.
3
4
0
1
2
1
2
В сети обнаружено снижение уровня
прочности изоляции; сопротивление
изоляции ниже порогового значения
включения сигнализации раннего
оповещения о слабой изоляции.
В сети обнаружен пробой изоляции.
По истечении времени Т (задержка
активации тревоги) IM400 переходит в
состояние тревоги. Реле тревоги
срабатывает, и загорается индикатор
тревоги.
Индикация тревоги сбрасывается
при нажатии на кнопку .
Реле тревоги возвращается в
исходное состояние.
Пробой изоляции устранен.
Возврат в исходное состояние.
3
4
0
ru
it
de
fr
Un test diélectrique (Hi-Pot) ou un test Megger sur un appareil installé dans le réseau électrique contrôlé par le Vigilohm IM400 peut endommager le Vigilohm IM400.
Ein dielektrischer Test (Hi-Pot) oder ein Megger-Test auf einem installierten Gerät im elektrischen Netzwerk, das von Vigilohm IM400 überwacht wird, kann eine
Beschädigung des Vigilohm IM400 zur Folge haben.
Una prova dielettrica (Hi-Pot) o un test Megger su un apparecchio installato nella rete elettrica controllata dal Vigilohm IM400 può danneggiare il Vigilohm IM400.
Испытание высоким напряжением или испытание электрического сопротивления устройства, установленного в сети электроснабжения, контролируемой
устройством Vigilohm IM400, может привести к повреждению последнего.
10
Test diélectrique (Hi-Pot) ou test Megger / Dielektrischer Test (Hi-Pot) oder Megger-Test / Prova dielettrica
(Hi-Pot) o test Megger / Испытание высоким напряжением или испытание электрического сопротивления
AVIS / HINWEIS / AVVISO / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DU PRODUIT IM400
b Déconnectez tous les fils d'entrées et de sorties du Vigilohm avant de réaliser un test
diélectrique (Hi-Pot) ou un test Megger.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
RISIKO VON SCHÄDEN AM GERÄT IM400
b Trennen Sie alle Ein- und Ausgangsdrähte des Vigilohm, bevor Sie einen
dielektrischen Test () oder Megger-Test durchführen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Sachschäden zur Folge haben.
RISCHIO DI DANNEGGIAMENTO DELL'IM400
b Scollegare tutti i fili degli ingressi e delle uscite del Vigilohm prima di eseguire una
prova dielettrica (Hi-Pot) o un test Megger.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare danni alle apparecchiature.
РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ УСТРОЙСТВА IM400
b Перед проведением испытания высоким напряжением или испытания электрического
сопротивления необходимо отключить от устройства Vigilohm все провода ввода и вывода.
Несоблюдение этих инструкций может привести к повреждению оборудования.
05/11/2012 - 09:19
550
R=
k
INSULATION
1k
10k
100k
1M 10M
100
07/11/2012 - 21:19
1k
10k
100k
1M 10M
100
07/11/2012 - 14:08
PREV - ALARM
1k
10k
100k
1M 10M
100
07/11/2012 - 18:22
INSUL. ALARM
1k
10k
100k
1M 10M
100
PREV - ALARM
1k
10k
100k
1M 10M
100
INS.ALARM
3600s
INSULATION ALARM
1k
10k
100k
1M 10M
100
07/11/2012 - 15:08
INSULATION
19
R=
k
500
R=
500
R=
550
R=
k
500
R=