Sony AIWA NSX-V50 User Manual
Sony CD-players
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Advertising

COMPACT DISC STEREO SYSTEM
SISTEMA ESTEREO CON REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS
CHAINE STEREO AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
NSX-V50
NSX-V51G
NSX-V52
NSX-V54
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI
NSX-V50/V51GA/52/V54
NSX-V50
cl
I
d
^
o
DIGITAL AUDIO
n COMPACT
(ÎlDiE
I GRAPHICS I
Advertising
Table of contents
Document Outline
- clId^o
- (ÎlDiE
- About your system
- About this manual -* m
- About the illustrations
- OWNER’S RECORD
- WARNING
- TABLE OF CONTENTS
- TABLE DES MATIERES
- PRECAUTIONS
- PRECAUCIONES
- PRECAUTIONS
- CONNECTIONS
- CONEXIONES
- ID
- CONNECTING AN OUTDOOR ANTENNA
- CONEXION! DE UNA ANTENA EXTERIOR
- CONNEXION D’UNE ANTENNE EXTERIEURE
- Para conectar un televisor para la reproducción de discos compactos con gráficos (NSX-V51G solamente) -► Página 31.
- Para conectar otros equipos opcionales -» página 59.
- Pour connecter un téléviseur pour l’utilisation de disques compacts avec graphiques (NSX-V51G seulement) -► page 31.
- Pour connecter un appareil optionnel -» page 59.
- BEFORE OPERATION
- ANTES DE LA OPERACION
- SEHING THE CLOCK
- PUESTA EN HORA DEL RELOJ
- Para cambiar la hora actual
- Para visualizar la hora correcta
- Si la visualización del reloj parpadea mientras la alimentación está desconectada
- Pour corriger l’heure courante
- Pour afficher l’heure courante
- Pour passer au format de 24 heures
- Si l’affichage de l’horloge clignote quand l’alimentation est coupée
- ADJUSTING THE SOUND
- GRAPHIC EQUALIZER b
- !)
- !)
- 1 Press the TUNER/BAND button to select the band repeatedly.
- 2 Press the DOWN or ►M UP button to select a station.
- SINTONIZACION MANUAL
- PRESETTING STATIONS
- PRESET NUMBER TUNING ^ m
- PREAJUSTE DE EMISORAS ^ □
- MEMORISATION DE STATIONS
- SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE
- ACCORD SUR UNE STATION MEMORISEE
- m:
- -r
- ID
- BASIC OPERATIONS
- OPERACIONES BASICAS
- OPERATIONS DE BASE
- INTRODUCCION DE DISCOS -> H
- MISE EN PLACE DE DISQUES -« H
- REPRODUCCION DE DISCOS B
- LECTURE DE DISQUES -t B
- RANDOM PLAY
- REPEAT PLAY
- REPRODUCCION! ALEATORIA
- LECTURE ALEATOIRE
- REPETICION DE REPRODUCCION
- LECTURE REPETEE
- PROGRAMMED PLAY
- REPRODUCCION PROGRAMADA
- LECTURE PROGRAMMEE
- CONNECTION WITH TV □
- PLAYING CD GRAPHICS DISCS
- DISQUES COMPACTS AVEC
- GRAPHIQUES (NSX-V51G SEULEMENT)
- CONEXION A UN TELEVISOR □
- CONNEXION D’UN TELEVISEUR □
- REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS CON GRAFICOS
- LECTURE DE DISQUES COMPACTS AVEC GRAPHIQUES
- 1 Encienda el televisor y seleccione su entrada de vídeo.
- 2 Pulse el botón CD.
- 3 Introduzca el(los) disco(s) en el compartimiento de discos.
- 4 Pulse el botón '^i»- para iniciar la reproducción.
- 1 Mettre le télévi-seur sous tension et sélectionner son entrée vidéo.
- 2 Appuyer sur la touche CD.
- 3 Mettre le(s) disque(s) dans le compartiment.
- 4 Appuyer sur la touche pour démarrer la lecture.
- BASIC OPERATIONS
- OPERACIONES BASICAS
- OPERATIONS DE BASE
- Ì
- J
- MUSIC SENSOR
- CONTINUOUS PLAY
- REPRODUCCION CONTINUA
- BASIC RECORDING
- 1
- j
- j
- J
- 2 Press the REV MODE button to select the reverse mode.
- 3 Press the DOLBY NR button to turn Dolby NR on or off.
- 4 Press one of the function buttons and prepare the source to be recorded.
- 5 Press the • REC/REC MUTE button to start recording.
- INSERTING BLANK SPACES
- ENREGISTREMENT DE BASE
- DUBBING THE TAPE MANUALLY
- 4
- To erase a recording
- COPIADO MANUAL DE CINTAS
- DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE
- DUBBING THE WHOLE TAPE
- COPIADO DE TODA LA CINTA
- DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSEHE
- 1 Pulse el botón TAPE.
- 2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
- 3 Pulse una o dos veces el botón SYNC DUB para iniciar la grabación.
- 1 Appuyer sur la touche TAPE.
- 2 Insérer la cassette originale dans la platine 1 et la cassette à enregistrer dans la platine 2.
- 3 Appuyer une ou deux fois sur la touche SYNC DUB pour démarrer l’enregistrement.
- Al EDIT RECORDING
- GRABACION CON EDICION Al
- ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS
- PROGRAMMED EDIT RECORDING
- J
- cp
- j
- 1 Insert the tape into deck 2, and press the DOLBY NR button to turn Dolby NR on or off.
- 2 Press the CD button and load the disc(s).
- 3 Press the EDIT/CHECK button twice.
- GRABACION CON EDICION PROGRAMADA
- ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME
- 1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el botón DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR.
- 2 Pulse el botón CD e introduzca el(los) disco(s).
- 3 Pulse dos veces el botón EDIT/CHECK.
- 1 Insérer la cassette dans la platine 2 puis appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre le réducteur de bruit Dolby en ou hors service.
- 2 Appuyer sur la touche CD et mettre le(s) disque(s) en place.
- 3 Appuyer deux fois sur la touche EDIT/CHECK.
- 4
- 8
- DISPLAY
- To stop recording
- To check the order of the programmed track numbers
- DISPLAY
- To change the program of each side
- To clear the edit program
- VISUALIZACION
- VISUALIZACION
- Para detener la grabación
- Para comprobar el orden de los números de las canciones programadas -+ □
- Para cambiar el programa de cada cara
- Para borrar el programa de edición
- AFFICHAGE
- AFFICHAGE
- Pour arrêter l’enregistrement
- Pour contrôler l’ordre des numéros des plages programmées -+ □
- AFFICHAGE
- Pour changer le programme de chaque face
- Pour effacer le programme du montage
- MICROPHONE MIXING
- Before connecting a microphone
- 1 Connect your microphone(s) to the MIC 1 or MIC 2 jack.
- 2 Press one of the function buttons to select the source to be mixed, and play the source.
- 3 Adjust the volume and tone of the source.
- 4 Adjust the microphone volume with the MIC MIXING control.
- 5 Adjust the echo with the DIGITAL ECHO control.
- MIXAGE AVEC MICROPHONE
- Antes de conectar un micrófono
- Avant de brancher un microphone
- Para grabar el sonido de micrófono mezclado con el sonido de la fuente
- Cuando no utilice los micrófonos
- Pour enregistrer le son de son de microphone mixé avec la source sonore
- Quand on n’utillse pas les microphones
- Micrófono recomendado
- Microphone recommandé
- ES
- VOCAL FADER/MULTIPLEX FUNCTION
- KEY CONTROL FUNCTION (nsx-vsig only)
- FUNCION VOCAL FADER/ MULTIPLEX
- FONCTION VOCAL FADER/ MULTIPLEX
- Función VOCAL FADER/AUTO VOCAL FADER
- Función MULTIPLEX/AUTO MULTIPLEX
- Pul se repetidamente el botón VOCAL FADER/MULTIPLEX para seleccionar la función.
- Dis cos y cintas multiaudio
- Appuyer sur la touche VOCAL FADER/MULTIPLEX à plusieurs reprises pour sélectionner la fonction.
- Disques et cassettes multi audio
- FUNCION DE CONTROL DE TONALIDAD (NSX-V51G SOLAMENTE)
- FONCTION REGLAGE DE TON
- KARAOKE PROGRAM
- J
- 1 Press the PRGM button once.
- 2 Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to select a disc, and the numeric buttons to select a track.
- 3 Press the KARAOKE ENTER button.
- 4 Repeat steps 2 and 3 to reserve other tracks.
- 5 Press the button to start play.
- PF<0GRAMA DE KARAOKE
- PROGRAMME DE KARAOKE
- VISUALIZACION
- VISUALIZACION
- Para añadir una canción reservada durante ia reproducción
- Para comprobar las canciones reservadas
- Para detener la reproducción
- Para saltar una canción
- AFFICHAGE
- Pour ajouter une réservation pendant la lecture
- Pour contrôler les plages réservées
- Pour arrêter la lecture
- Pour sauter une plage
- Pour effacer toutes les réservations
- SETTING THE TIMER
- 1
- To check the specified time and source
- AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
- REGLAGE DE LA MINUTERIE
- SEniNG THE SLEEP TIMER
- AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
- REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET
- 1 Pulse el botón SLEEP.
- 2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse el botón ^<•1 o »■ para especificar ei tiempo tras el cual se desconectará la alimentación.
- 1 Appuyer sur la touche SLEEP.
- 2 Dans les quatre secondes qui suivent, appuyer sur la touche ◄◄ ou ►► pour spécifier ie temps jusqu’à la mise hors tension.
- CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ^ □
- ID
- VIDEO/AUX JACKS
- CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK
- SUPER WOOFER ^ JACK
- LiSTENiNG TO EXTERNAL SOURCES
- CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL ^ □
- ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS
- ECOUTE DE SOURCES EXTERNES
- CARE AND MAINTENANCE
- CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
- Para limpiar ia caja
- Para limpiar las cabezas y los puntos por donde pasa la cinta -* 13
- Para desimanar las cabezas
- Cuidado de los discos -* [D
- Cuidados de las cintas
- Nettoyage du coffret
- Nettoyage des têtes et des chemins de bande El
- Pour démagnétiser ies têtes
- Soin des disques -* □
- Soin des cassettes
- SPECIFICATIONS
- ESPECIFICACIONES
- SPECIFICATIONS
- Unidad principal CX-NV50/CX-NV51G/CX-NV52/CX-NV54
- Sección del sintonizador de AM
- Appareil principal CX-NV50/CX-NV51G/CX-NV52/
- Sección del amplificador
- Sección del reproductor de discos compactos
- Partie tuner AM
- Partie ampiificateur
- Partie iecteur de disques compacts
- SPEAKER SYSTEM SX-FNV50/SX-FNV54
- SISTEMA DE ALTAVOCES SX-FNV50/SX-FNV54
- ENCEINTES ACOUSTIQUES SX-FNV50/SX-FNV54
- GENERALIDADES
- TROUBLESHOOTING GUIDE
- GUIA PARA LA SOLUCION DE AVERIAS EN CAS DE PROBLEME
- PARTS INDEX
- INDICIE DE LAS PARTES
- j
- AIWA CO., LTD.