Polk Audio 50 User Manual

Page 3

Advertising
background image

Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9

AM

-6

PM EST

[email protected]

3

a. Posicione a caixa acústica no local planejado

para confirmar que não haja obstáculos.

b. Centralize e nivele a placa e, em seguida,

fixe-a à parede.

c. No caso de paredes de gesso acartonado

(drywall), sempre coloque a unidade em uma
posição onde pelo menos um dos parafusos
seja fixado em uma das vigas de madeira
internas. Desse modo a instalação ficará firme.
Use um parafuso com retração (molly bolt) ou
bucha de parede se não conseguir atingir uma
outra viga de madeira.

d. Conecte os cabos da caixa acústica e passe-

os pelo suporte da caixa acústica (ver cabea-
mento). Fixe o suporte à traseira da caixa acús-
tica. O ângulo da caixa acústica pode ser
ajustado até 15 graus para cima ou para baixo
para direcionar o som para aposição favorita
do ouvinte.

e. Posicione a caixa acústica e o suporte sobre a

placa na parede e deslize-a para baixo até que
se encaixe firmemente. (Obs.: sugerimos que
observe o suporte por baixo para encaixá-lo
com mais facilidade).

f. Segure a caixa acústica por baixo e movim-

ente-a com cuidado para assegurar de que
esteja totalmente em contato com a placa
na parede.

a. Sollevare l’altoparlante e posizionarlo dove

desiderato per verificare che non si abbia
alcuna ostruzione.

b. Posizionare la piastra centrata e a livello,

quindi fissarla alla parete.

c. Utilizzare un dispositivo di ancoraggio adatto al

tipo di parete. Collegare i cavi all’altoparlante
e farli passare attraverso la staffa (vedere il
grafico del cablaggio).

d. Fissare la staffa al retro dell’altoparlante. Si può

orientare l’altoparlante verso l’alto o verso il
basso di 15 gradi per orientare il suono verso
la posizione di ascolto preferita.

e. Sollevare l’altoparlante e la staffa al di sopra

della piastra fissata alla parete e farlo scivolare
verso il basso fino a quando non è posizionato
saldamente sulla piastra. (Nota: per fissare
la staffa più facilmente, guardare dal basso).

f. Sostenere l’altoparlante dal basso e tirarlo

delicatamente per verificare che sia collegato
correttamente alla piastra fissata alla parete.

a. Halten Sie den Lautsprecher an die gewünschte

Stelle, um zu prüfen, ob es keine Hindernisse gibt.

b. Zentrieren Sie die Platte und richten Sie sie

waagerecht aus, bevor Sie sie an der
Wand befestigen.

c. Zur sicheren Installation in Gipskartonwänden

muss sie in mindestens einem Ständerprofil
befestigt werden. Verwenden Sie einen Univer-
saldübel oder Montageanker, wenn kein zweites
Ständerprofil verfügbar ist.

d. Schließen Sie die Kabel an den Lautsprecher

an, und führen Sie sie durch die Lautsprecher-
haltung ein(siehe Verdrahtung). Befestigen
Sie die Halterung an der Rückseite des Lauts-
prechers. Sie können den Lautsprecher bis zu
15 Grad nach oben oder unten abwinkeln, um
den Sound auf Ihre gewünschte Hörposition
auszurichten.

e. Heben Sie den Lautsprecher und die Halterung

über die Wandplatte und schieben Sie sie nach
unten, bis sie sicher in die Wandplatte ein-
rasten. (Hinweis: Sehen Sie von unten, um
die Halterungauszurichten).

f. Ziehen Sie leicht am Lautsprecher, während

Sie ihn unten festhalten, um einen vollständigen
Kontakt mit der Wandplatte sicherzustellen.

a. Sujete el altavoz en la posición deseada para

asegurarse de que no haya obstrucciones.

b. Centre y nivele la placa de pared y luego

fíjela en la pared.

c. Monte siempre la placa en por lo menos un

paral para que la instalación sea firme. Utilice
un ancla de pared si no hay otro paral
disponible.

d. Conecte los cables al altavoz y encamínelos a

travésdel soporte de altavoz (vea el cableado).
Fije el soporte en la parte de atrás del altavoz.
El altavoz se puede orientar 15° hacia arriba
o hacia abajo para dirigir el sonido hacia
su posición de audición preferida.

e. Levante el altavoz y el soporte hasta un punto

en la pared más arriba de la placa y deslice el
conjunto hacia abajo hasta que el soporte se
asiente firmemente en la placa (Nota. Mire
desde abajo para asegurar el asentamiento
del soporte).

f. Jale ligeramente el altavoz mientras lo sujeta

desdeabajo para asegurar que el contacto
con la placa sea total.

a. Placez l’enceinte à l’endroit où vous désirez

l’installer pour vous assurer qu’il n’y a
pas d’obstruction.

b. Centrez et nivelez la plaque, puis fixez-la

solidement au mur.

c. Assurez-vous de la fixer à au moins un montant

pour assurer la solidité de l’installation. Si
un deuxième montant n’est pas accessible,
utilisez une cheville ou un boulon à ailettes.

d. Connectez les fils à l’enceinte selon leur code-

couleurs et passez-les à travers le support de
l’enceinte (voir filage) Fixez le support au dos
de l’enceinte. Vous pouvez ajuster l’angle de
l’enceinte de 15 degrés vers le haut ou le
bas selon votre position d’écoute préférée.

e. Levez l’enceinte et son support par dessus la

plaque murale et glissez l’ensemble vers le bas
jusqu’à ce qu’il soit solidement engagé dans la
plaque murale. (Note: regardez du dessous
pour vous aider à bien engager le support.)

f. En tenant l’enceinte par la base, tirez-la légère-

ment pour confirmer sa jonction intégrale avec
la plaque murale.

Step b

Steps c & d

Step e

Advertising