Yamaha DGC1B User Manual
Page 6
(4) Insert the control cable into
the D-SUB connector on the
back of the Control Unit,
then securely tighten the two
screws attached to the
connector. Be sure to check
the orientation of the D-SUB
connector when inserting the
cable.
(5) Fit the “slots” of the metal
suspension bracket
containing the Control Unit
to the screws mentioned in
step (3).
(6) After mounting the Control
Unit, push the Control Unit
back as far as it will go and
then tighten the three screws
to secure the bracket.
(4) Raccorder le câble de
commande au connecteur D-
SUB situé au dos du boîtier
de commande, puis serrer
correctement les deux vis du
connecteur. Prendre soin de
vérifier l’orientation du
connecteur D-SUB en
raccordant le câble.
(5) Glisser les “fentes” du
support métallique contenant
le boîtier de commande sur
les vis mentionnées à l’étape
(3).
(6) Après avoir installé le boîtier
de commande, l’enfoncer
jusqu’à l’extrémité et serrer
les trois vis pour fixer le
support.
(4) Schließen Sie das Steuerkabel
an den D-SUB-Anschluss auf
der Rückseite des
Steuergerätes an, und ziehen
Sie dann die beiden am
Stecker angebrachten
Schrauben fest an. Achten Sie
beim Anschließen des Kabels
auf korrekte Ausrichtung des
D-SUB-Steckers.
(5) Hängen Sie die Schlitzlöcher
des Metallhalters mit dem
Steuergerät an die in Schritt
(3) montierten Schrauben.
(6) Nachdem Sie das Steuergerät
montiert haben, schieben Sie
es bis zum Anschlag nach
hinten. Ziehen Sie dann die
drei Schrauben zur
Sicherung des Halters an.
GE
NE
RA
L
IN
ST
RU
M
EN
T
MID
I
OU
T
IN
TO
C
ON
TR
OL
C
AB
LE
FO
R
PIA
NO
HO
ST
SE
LE
CT
TO
H
OS
T
MID
I
PC
1
PC
2
MA
C
CD
C
ON
TR
OL
AU
DI
O/
AN
AL
OG
M
ID
I I
N
R
L