Pilz PSEN 2.1b-20/8mm/10m/ 1switch User Manual

Pilz Sensors

Advertising
background image

- 1 -

Sicherheitsbestimmungen

• Das Gerät darf nur von Personen installiert

und in Betrieb genommen werden, die mit
dieser Betriebsanleitung und den gelten-
den Vorschriften über Arbeitssicherheit und
Unfallverhütung vertraut sind. Beachten
Sie die VDE- sowie die örtlichen Vorschrif-
ten, insbesondere hinsichtlich Schutzmaß-
nahmen.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Sicherheitsschalter PSEN 2.1a-20 und
PSEN 2.1b-20 sind bestimmt für den Einsatz
in Sicherheitsstromkreisen nach EN 60204-1
und VDE 0113-1.
Die Sicherheitsschalter erfüllen EN 60947-5-
3 nur zusammen mit dem Betätiger
PSEN 2.1-20 und hierfür zugelassenen
Auswertegeräten:
• PNOZ e3.1p
• PNOZ e3vp 10s
• PNOZ e3vp 300s
• PNOZ e5.13p
• PNOZmulti
• Sicherheitssteuerung der Systemfamilie

PSS zusammen mit dem
Standardfunktionsbaustein SB066 (MBS-
Pakete Exzenterpressen, Best.-Nr. 301
172; Hydraulikpressen, Best.-Nr. 301 173;
Transferstraßen, Best.-Nr. 301 175)

Gerätebeschreibung

Zu den Sicherheitsschaltern PSEN 2.1a-20
und PSEN 2.1b-20 gehört jeweils der
Betätiger (Magnet) PSEN 2.1-20.
Merkmale:
• Sicherheitsschalter mit Kabel (5 m, 10 m)
• 2 Reedkontakte (1 Öffner/1 Schließer)
• Wirkweise magnetisch
• Schaltspannung 30 V DC

Montage

• Die Montagelage ist beliebig. Sicherheits-

schalter und Betätiger müssen jedoch
parallel gegenüberliegend montiert
werden.

• Sicherheitsschalter und Betätiger möglichst

nicht auf ferromagnetisches Material
montieren. Es sind Änderungen der
Schaltabstände zu erwarten. Benutzen Sie
in diesem Fall die Distanzplatte mit der
Bestell-Nr. 534 310.

• Befestigen Sie Sicherheitsschalter und

Betätiger ausschließlich mit Schrauben M4
mit flacher Kopfunterseite (z.B. M4-
Zylinderkopf- oder -Flachkopfschrauben).
Anzugsdrehmoment max. 1 Nm. Verwen-
den Sie Schrauben aus nicht magneti-
schem Material (z. B. Messing).

• Der Abstand zwischen zwei Systemen aus

Sicherheitsschalter und Betätiger muss
mindestens 25 mm betragen.

Safety Regulations

• The unit may only be installed and

operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the
current regulations for safety at work and
accident prevention. Follow VDE and local
regulations especially as regards
preventative measures.

Authorized applications

The safety switches PSEN 2.1a-20 and
PSEN 2.1b-20 are intended for use in safety
circuits in accordance with EN 60204-1 and
VDE 0113-1.
The safety switch meets the requirements of
EN 60947-5-3 only in conjunction with the
actuator PSEN 2.1-20 and approved
evaluation devices:
• PNOZ e3.1p
• PNOZ e3vp 10s
• PNOZ e3vp 300s
• PNOZ e5.13p
• PNOZmulti
• Safety control system from the PSS

system range in conjunction with the
standard function block SB066 (MBS
packages Eccentric Press, Order No. 301
172; Hydraulic Press, Order No. 301 173;
Transfer Line, Order No. 301 175)

Conseils préliminaires

• La mise en oeuvre de l'appareil doit être

effectuée par une personne spécialisée en
installations électriques, en tenant compte
des prescriptions des différentes normes
applicables (NF, EN, VDE..), notamment
au niveau des risques encourus en cas de
défaillance de l'équipement électrique.

Domaines d'utilisation

Les capteurs de sécurité PSEN 2.1p-20a et
PSEN 2.1p-20b sont adaptés pour une
utilisation dans les circuits de sécurité selon
les normes EN 60204-1 et VDE 0113-1.
Le capteur de sécurité ne répond aux
exigences EN 60947-5-3 qu'en liaison avec
l'aimant PSEN 2.1-20 et les unités de
contrôles adaptées:
• PNOZ e3.1p
• PNOZ e3vp 10s
• PNOZ e3vp 300s
• PNOZ e5.13p
• PNOZmulti
• Automates de sécurité de la gamme PSS

avec le bloc fonction standard SB066
(Progiciel Presse Excentrique, réf. 301
172; Presses hydrauliques, réf. 301 173;
Ligne de transfert , réf.301 175)

Description

The safety switches PSEN 2.1a-20 and
PSEN 2.1b-20 include the actuator (magnet)
PSEN 2.1-20.
Features:
• Safety switch incl. cable (5 m, 10 m)
• 2 reed contacts (1 N/C / 1 N/O contact)
• Magnetic operation
• Switching voltage 30 V DC

Installation

• The mounting position can be freely

selected. Safety switch and actuator must
be installed parallel and opposite each
other.

• If possible, do not install the safety switch

and actuator on ferromagnetic material.
Changes of the switch offsets are to be
anticipated. In this case, use the distance
plate order no. 534 310.

• The safety switch and actuator should only

be secured using M4 screws on which the
underside of the screw head is flat (e.g.
M4 cheese head or pan head screws).
Torque setting max. 1 Nm. Use screws
that are made from non-magnetic material
(e.g. brass).

• Two systems consisting of a safety sensor

and a actuator must have a distance of at
least 25 mm.

Description de l'appareil

Les capteurs de sécurité PSEN 2.1p-20a et
PSEN 2.1p-20b sont utilisés en liaison avec
l'actionneur (aimant) PSEN 2.1-20.
Particularités :
• Capteur de sécurité avec câble

(5 m, 10 m)

• 2 contacts reed (1 O/1F)
• Action magnétique
• Tension de commutation 30 V DC

Installation

• Le sens de montage est indifférent. Le

capteur de sécurité et l'aimant doivent être
montés face à face de façon parallèle.

• Si possible, évitez d'installer le capteur et

l'aimant sur du matériel ferromagnétique.
Les distances de commutation peuvent
être modifiées. Utilisez dans ce cas un
support séparateur de réf. 534 310.

• Pour fixer le capteur de sécurité et

l’aimant, utilisez uniquement des vis M4
dont la tête présente une face inférieure
plate (par ex. une vis M4 cylindrique ou à
tête plate).
Couple de serrage maxi 1 Nm.
Utiliser des vis en métal non magnétiques
(par ex. laiton).

• La distance minimale entre 2 systèmes

complets( capteur et aimant) doit être d'au
moins 25 mm.

21 205-04

PSEN 2.1a-20, PSEN 2.1b-20

4

D

Betriebsanleitung

4

GB Operating instructions

4

F

Manuel d'utilisation

Advertising