The music programmer, Die music, Programmer – Yamaha PSR-3500 User Manual
Page 49: Funktion, Programmeur, Musical, El programador musical, Orchestra, Accompaimiment, Accompaniment
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
THE MUSIC
PROGRAMMER
The PSR-3500 MUSIC PROGRAMMER allows
you to “record" and play back anything you
play on the keyboard—along with auto accom
paniment if required. You can record the ac
companiment and your own performance
separately or at the same time. If, for example,
you record the accompaniment first and then
record your own performance while listening
to playback of the accompaniment, you're free
to use the entire keyboard for your perform
ance rather than being limited to only the
upper keyboard area.
10
DIE MUSIC
PROGRAMMER-
FUNKTION
Mit der MUSIC PROGRAMMER-Funktion des
PSR-3500 können Sie alles, was Sie auf dem
Manual spielen, und falls nötig auch die auto
matische Begleitung aufzeichnen und wieder
geben. Sie können Ihr eigenes Spiel und die
automatische Begleitung zusammen oder
getrennt aufzeichen. Falls Sie z. B. die Beglei
tung zuerst aufzeichnen, können Sie dann Ihr
eigenes Spiel aufnehmen, während Sie die
Begleitung hören. Außerdem steht Ihnen
dadurch das gesamte Manual für das Melodie
spiel zur Verfügung.
PROGRAMMEUR
MUSICAL
La fonction MUSIC PROGRAMMER du
PSR-3500 permet “d'enregistrer" et de repro
duire n'importe quel morceau de musique
exécuté sur le clavier, si nécessaire avec un
accompagement. Il est possible d'enregistrer le
morceau exécuté et l'accompagement séparé
ment ou simultanément. Le fait, par exemple,
d'enregistrer l'accompagement en premier et
d'enregistrer l'exécution ensuite tout en repro
duisant l'accompagnement permet d'utiliser la
totalité du clavier pour l'exécution au lieu
d'être limité à sa seule section haute.
EL
PROGRAMADOR
MUSICAL
E1 MUSIC PROGRAMER PSR-3500 le permite
“grabar” y reproducir cualquier cosa que toque
en el teclado—con autoacompañamiento si se
requiere. Usted puede grabar el acompaña
miento y sus propias interpretaciones separada
mente o al mismo tiempo. Si, por ejemplo,
graba primero el acompañamiento y luego sus
propias interpretaciones mientras escucha la
reproducción del acompañamiento, puede usar
libremente el teclado entero en lugar de quedar
limitado sólo al área del teclado superior.
MUSC PROGRAMMER
The MUSIC PROGRAMMER independently
records the following “parameters" on the
ORCHESTRA and ACCOMPANIMENT tracks
in addition to notes and accompaniments
played. Any changes you make to any of
these parameters are recorded, and will be
reproduced exactly as they occurred when the
recording is played back:
ORCHESTRA:
• VOICE number • ORCHESTRA VOLUME •
SUSTAIN 1/2 • ROLL BAR • DUET • TO LOWER
ACCOMPAIMIMENT;
• SINGLE FINGER/FINGERED • ACCOMPANIMENT
STYLE number • ACCOMP. VARIATION ON/OFF •
CUSTOM 1/2/3 • INTRO./ENDING • INTRO./FILL-IN
1/2/3 • RHYTHM VOLUME • BASS VOLUME •
CHORD VOLUME • TEMPO • ROLL BAR (when
MASTER EXPRESSION selected) • ENSEMBLE •
PERCUSSION PAD CUSTOM • PERCUSSION PAD •
SYNCHRO BREAK • HOLD • SOUND EFFECTS
Neben den Noten und der Begleitung zeichnet
die MUSIC PROGRAMMER-Funktion auch
die Parameter für ORCHESTRA- und
ACCOMPANIMENT-Stimmen auf. Jegliche
Einstellungsänderungen dieser Parameter
werden aufgezeichnet und später bei der
Wiedergabe an den entsprechenden Punkten
nachvollzogen:
ORCHESTRA:
Stimmennr. • SUSTAIN 1/2 • ROLL BAR • DUET •
Stimmenlautstarke • TO LOWER
ACCOMPANIMENT:
SINGLE FINGER/FINGERED • Begleitstilnr. •
ACCOMP. VARIATION EIN/AUS • CUSTOM
1/2/3 • INTRO./ENDING • INTRO./FILL IN 1/2/3
• RHYTHM VOLUME • BASS VOLUME • CHORD
VOLUME • TEMPO • ROLL BAR (wenn MASTER
EXPRESSION zugewiesen ist) • ENSEMBLE •
PERCUSSION PAD CUSTOM • PERCUSSION
PAD • SYNCHRO BREAK * HOLD • SOUND
EFFECTS
Le programmeur musical enregistre indépen
damment les “paramètres" suivants sur les
pistes ORCHESTRA et ACCOMPANIMENT, en
plus des notes et de l'accompagnement joués.
Toutes les modifications apportées à ces para
mètres sont enregistrées et seront fidèlement
reproduites lors de la reproduction du morceau
enregistré.
ORCHESTRA:
Numéro de voix • ORCHESTRA VOLUME •
SUSTAIN 1/2 • ROLL BAR • DUET • TO LOWER
ACCOMPANIMENT:
Mode SINGLE FINGER/FINGERED • Numéro de style
d'accompagnement • ACOMP • VARIATION
activée/désactivée • CUSTOM 1/2/3 • INTRO./
ENDING • INTRO./FILL IN 1/2/3 • RHYTHM
VOLUME • BASS VOLUME • CHORD VOLUME •
TEMPO • ROLL BAR (lorsque MASTER
EXPRESSION est sélectionné) • ENSEMBLE •
PERCUSSION PAD CUSTOM • PERCUSSION PAD •
SYNCHRO BREAK • HOLD • SOUND EFFECTS
El MUSIC PROGRAMMER graba indepen
dientemente los siguientes “parámetros” en las
pistas de ORCHESTRA y ACCOMPANI
MENT en adición a las notas y acompañamien
tos tocados. Cualquier cambio que realice en
algunos de estos parámetros será grabado, y se
reproducirá exactamente como se realizaron
cuando se reproduzca la grabación:
ORCHESTRA:
• Número de VOICE • ORCHESTRA VOLUME •
SUSTAIN 1/2« ROLL BAR • DUET • TO LOWER
ACCOMP ANÂMIENTO:
• SINGLE FINGER/FINGERED • número de
ACCOMPANIMENT STYLE • ACCOMP. VARIA
TION ON/OFF • CUSTOM 1/2/3 »INTRO./
ENDING • INTRO./FILL IN 1.2.3 • RHYTHM
VOLUME • BASS VOLUME • CHORD VOLUME •
TEMPO • ROLL BAR (cuando MASTER EXPRES
SION se ha seleccionado) • ENSEMBLE •
PERCUSSION PAD CUSTOM • PERCUSSION
PAD • SYNCHRO BREAK • HOLD • SOUND
EFFECTS
47