LD Systems VIBZ 8 DC User Manual

Page 14

Advertising
background image

14

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

17

38

37

CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE

/ CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES /

PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI / CONNESSIONI, COMANDI E INDICATORI

11

12

13

16

18
19

20

21

27

33

29

24

30

36

39

34

20

14

14

15 23 26

35

25

31

35

22

15 28 32

1

MIC IN CHANNEL 1 - 2 & 3/4 - 5/6

EN

Balanced inputs of the channels 1 and 2, or 3/4 and 5/6 with 3-pin XLR sockets for connecting microphones. Channels 1 and 2 are mono

channels, the channels 3/4 and 5/6 can be used as both mono and stereo channels, depending on the incoming signal (XLR and jack L IN = Mono /

jack L and R IN = Stereo). A 48 V phantom power supply is available for operating condenser microphones, and it can be switched centrally to the

XLR sockets (N° 36). Please set the Gain controller (N  4) to minimum (left stop) before connecting or disconnecting a microphone; and switch on the

phantom power only after connecting the microphone, or off before disconnecting.

DE

Symmetrische Eingänge der Kanäle 1 und 2, bzw. 3/4 und 5/6 mit 3-Pol XLR-Buchsen zum Anschließen von Mikrofonen. Die Kanäle 1 und 2 sind

Mono-Kanäle, die Kanäle 3/4 und 5/6 können je nach Belegung sowohl als Mono- als auch als Stereo-Kanäle verwendet werden (XLR und Klinke L IN

= Mono / Klinke L und R IN = Stereo) . Für den Betrieb von Kondensator-Mikrofonen steht eine 48V Phantomspeisung zur Verfügung, die zentral auf die

XLR-Buchsen zugeschaltet werden kann (Nr. 36). Vor dem Ein- bzw. Ausstecken von Mikrofonen stellen Sie den Gain-Regler (Nr. 4) bitte auf ein

Minimum (Linksanschlag) und schalten die Phantomspeisung erst nach dem Anschließen eines Mikrofons ein, bzw. vor dem Ausstecken aus.

FR

Entrées mono symétriques pour les canaux 1 et 2, 3/4 et 5/6 sur embases XLR 3 points pour connexion de microphones. Les voies 1 et 2 sont

mono ; les voies 3/4 et 5/6 s'utilisent aussi bien en mono qu'en stéréo (XLR ou jack L IN seul = mono / XLR ou jacks L et R IN = stéréo). Une

alimentation fantôme 48 volts est disponible pour utilisation de micros statiques ; elle s'applique aux embases XLR simultanément (sélecteur n°36).

Pour brancher les microphones statiques, veuillez régler le potentiomètre Gain (n°4) au minimum, en le tournant à fond à gauche, puis branchez le

microphone et activez le sélecteur. Procédez dans l'ordre inverse pour les débrancher.

ES

Entradas balanceadas de los canales 1, 2, 3/4 y 5/6 con XLR hembra de 3 pines para la conexión de micrófonos. Los canales 1 y 2 son canales

mono, mientras que los canales 3/4 y 5/6 pueden emplearse como mono o como estéreo (XLR y jack L IN = mono; jack L y R IN = estéreo). Para los

micrófonos de condensador se puede aplicar una alimentación fantasma de 48 V en el pin central de los XLR (36). Antes de conectar o desconectar

un micrófono, sitúe al mínimo el control de ganancia (4) (girado completamente a la izquierda) y active la alimentación fantasma después de

conectar un micrófono, o desactívela antes de desconectarlo.

PL

Symetryczne wejścia kanałów 1 i 2 oraz 3/4 i 5/6 wyposażone w 3-stykowe gniazda XLR do podłączenia mikrofonów. Kanały 1 i 2 są kanałami

monofonicznymi, a kanały 3/4 i 5/6 mogą pełnić funkcję zarówno kanałów monofonicznych, jak i stereofonicznych w zależności od podłączonych

urządzeń (XLR i gniazdo jack L IN = mono/gniazdo jack L i R IN (prawe) = stereo). Aby umożliwić pracę z mikrofonami pojemnościowymi, urządzenie

zostało wyposażone w 48 V zasilanie phantom, które po włączeniu jest dostępne bezpośrednio z gniazd XLR (nr 36). Przed podłączeniem/

Advertising
This manual is related to the following products: