Weiser Elements Inactive Handleset User Manual

Instrucciones de preparación de la puerta, Instructions de préparation de porte, Door preparation instructions

Advertising
background image

a.

Percer des trous-pilotes de 1/8” (3mm): Percer des trous-pilotes en travers aux emplacements situés à 2-1/8” (54mm) du centre et à l’emplacement marqué pour le bas de la poignée.

b.

Percer

chaque trou de diamètre 2-1/8” (54mm) jusqu'au milieu de l'épaisseur de la porte environ, puis finir le perçage de l'autre côté pour éviter l'éclatement du bois.

c.

Percer le trou ou trou-pilote pour le

bas de la poignée: Sur une porte en bois, percer un

trou-pilote de 9/64” (3,6mm) de diamètre et de 1" (25mm) de profondeur. Sur une porte métallique, percer un trou de 1/4” (6,3mm) de diamètre

à travers la porte.

d.

Contineur ensuite aux étapes

A à E des INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ci-dessus.

1.

Plier sur le bord de la porte avec l'axe "A" à environ 38" (965mm) du sol.

2.

Marquer les centres des trous de 2-1/8” (54 mm). Il est important,de sélectionner le écartement souhaitée 2-3/8” (60mm)

ou 2-3/4” (70mm) avant de marquer les centres (voir figure 1). Remarque pour le trou de pêne dormant seulement (le trou supérieur) : ce produit s'adapte à un trou de diamètre 1-1/2" (38 mm) si nécessaire.

3.

Marquer le centre du trou de vis approprié pour le bas de la poignée. Continuer les étapes

a à d ci-dessous.

Usando plantilla apropiada en dorso, marque los lugares de perforación en la puerta siguiendo los pasos del 1 al 3.

1.

Doble la plantilla en el borde de la puerta con la línea central "A" aproximadamente 38" (965mm) sobre el piso.

2.

Marque los centros apropiados para los orificios de 2

1

/

8

" (54 mm) de diámetro. IMPOR-

TANTE, seleccione la distancia al centro deseada 2-3/8” (60mm) ó 2-3/4” (70mm) antes de marcar los centros (ver figura 1). Nota: Este producto puede acomodarse en un orificio superior de 1-1/2” (38mm) de
diámetro para el ensamble del

cerrojo solamente si se desea.

3.

Marque apropiadamente el centro del orificio para el tornillo de la parte inferior de la manilla. Continue con los pasos de

a a d de abajo.

a.

Perfore orificios guía de 1/8” (3mm) de diámetro, a través de la puerta en el centro de los orificios de 2-1/8” (54mm) de diámetro y en el lugar marcado para la parte inferior

de la manilla.

b.

Perfore los orificios de 2

1

/

8

" de diámetro hasta la mitad de la puerta, luego termine de perforarlos por el otro lado para evitar astilladuras.

c.

Perfore el orificio

o orificio guía para la parte inferior de la manilla: Si la puerta es de madera, perfore orificio

guía de 9/64" (3,6mm) de diámetro a una profundidad de 1" (25mm). Si la puerta es

de metal, perfore orificio guía de 1/4" (6,3mm) de diámetro de lado a lado de la puerta.

d.

Siga con los pasos de

A a E de las INSTRUCCIONeS De INSTALACIóN arriba.

INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN DE LA PUERTA

Using appropriate template on reverse side, mark drilling locations on door by following steps 1 — 3.

Utilisant le gabarit approprié du verso, marquer l'emplacement des trous sur la porte en suivant les étapes 1 — 3.

INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION DE PORTE

a.

Drill 1/8” (3mm) diameter pilot holes: Drill pilot holes

through door at the 2-1/8” (54mm) center locations and at the location marked for bottom of handle.

b.

Drill the

2-1/8” (54mm) diameter holes about half way through door, then finish drilling from other side to prevent splintering.

c.

Drill hole or pilot hole for bottom of handle: On

wood door, drill a 9/64” (3,6mm) diameter

pilot hole 1" (25mm) deep on exterior side of door. On a metal door, drill a 1/4” (6,3mm) diameter hole through the door.

d.

Continue by following steps

A E of INSTALLATION INSTRUCTIONS above.

DOOR PREPARATION INSTRUCTIONS

1.

Fold on door edge with centerline "A" approximately 38" from floor.

2.

Mark appropriate centers for the 2-1/8” diameter holes. Important, select desired backset 2-3/8” (60mm)

or 2-3/4” (70mm) before marking centers (see figure 1). Note: This product will accommodate a top hole of 1-1/2" (38mm) diameter for

deadbolt cylinder assembly only if desired.

3.

Mark appropriate screw hole center for bottom of handle. Continue with steps

a through d below.

fig. 1

2-3/8" (60mm)

or - ou - ó

2-3/4" (70mm)

INSTALLATION INSTRUCTIONS —

Follow steps A through E for installation.

(Prepare door, if required, using instructions at bottom.)

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION —

Suivre les étapes de A à E pour l’installation.

(Préparez la porte, s’il y a lieu, utilisant les instructions en bas.)

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN —

Siga los pasos A al E para instalación.

(Prepare la puerta, si procede, usando las instrucciones en la parte inferior.)

Note 2.

For “Special Ordered” 2-1/4” (57mm) thick door packets:

• In step

B, use longer screws to secure knob or lever. • In step

C, use longer machine screw to

secure bottom of handle on metal

door. • In step

D, Thread 1-5/16”

(33mm) studs into screw holes of

dummy cylinder. Use the shorter

screws (supplied) when you get

to step

E.

Nota 2.

Para el “ordered especial” paquetes para puetas de

2-1/4” (57mm) de groser. • En el paso

B, utilice tornillos más

largos para asegurar la perilla o la manija. • En el paso

C, utilice

un tornillo de máquina más largo para asegurar la parte inferior de

la manilla en puerta del metal. • En el paso

D, atornille los pernos

de 1-5/16” (33mm) en los orificios para tornillos del cilíndro falso.

Use los tornillos cortos (provistos) cuando llegue al paso

E.

Remarque 1.

● S’installant un levier intérieur, préparez

l’ensemble de poignée en attachant le plat de support (fourni). Voir

les instructions incluses avec le plat de support.

Note 1.

● If installing an interior lever, prepare handleset by at-

taching the mounting plate supplied. See instructions included with

the mounting plate.

Nota 1.

● Para la instalación con la manija interior, conecte la

placa del montaje (suministrada) sobre la manilla. Vea las instruc-

ciones incluidas con la placa del montaje.

Remarque 3.

Fixer le bas de la poignée. Ne pas trop serrer

le vis. Utiliser une vis à bois pour une porte en bois ou une vis

à métaux avec écrou pour une porte métallique. Voir l'étape "c"

ci-dessous pour la profondeur et le diamètre du trou de vis. Ne pas

trop serrer le vis.

Note 3.

Secure bottom of handle. Use wood screw for wood

door or machine screw with nut for metal door. See step "c" below

for depth and diameter of screw hole. Do not overtighten screws.

Nota 3.

Asegure la parte inferior de la manilla. Use los tornillos

para madera en puertas de madera ó los tornillos para metal con

la tuerca para puertas de metal. Vea el paso “c” abajo para la

profundidad y el diámetro del orificio de tornillo. No sobre apriete

el tornillo.

Studs

Goujons

Pernos

Remarque 2.

Pour le “commande spéciale” paquets pour les

portes de 2-1/4” (57mm) d’épaisseur. • Dans l’étape

B, utilisez de

plus longues vis pour fixer le bouton ou le levier. • Dans l’étape

C, utilisez une plus longue vis de machine pour fixer le fond de la

poignée sur une porte en métal. • Dans l’étape

D, visser les gou-

jons de 1-5/16” (33mm) dans les trous de vis du cylindre factice.

Utiliser les vis plus courtes (fournies) à l’étape

E.

41649 /

01

elements

Dummy Handleset

1-800-677-5625 U.S.A.

1-800-501-9471 CANADA.

Machine Screw

Vis à métaux

Tornillo para metal

Wood Screw

Vis à bois

Tornillo para madera

See note 1.
Voir remarque 1.
Ver nota 1.

See note 1.
Voir remarque 1.
Ver nota 1.

See note 2.
Voir remarque 2.
Ver nota 2.

See note 2.

Voir remarque 2.

Ver nota 2.

See note 2.
Voir remarque 2.
Ver nota 2.

See notes 2 & 3.
Voir remarques 2 & 3.
Ver notas 2 & 3.

Correct position for a 1-1/2" (38mm)

diameter hole.

Position pour le trou de diametre

1-1/2" (38mm).

Posición par orificio de 1-1/2" (38mm)

de diámetro.

Advertising