Pilz PZE X4VP8 24VDC 4n/o User Manual

Page 10

Advertising
background image

- 10 -

La instalación de seguridad permanece activa
también cuando se presentan los casos si-
guientes:
• Caída de tensión
• Fallo de uno de los componentes
• Defecto de bobina
• Rotura de línea
• Contacto a tierra

Fig. 1: Esquema de conexiones/Schema di collegamento/Intern schema

La funzione di sicurezza rimane attiva an-
che nei casi seguenti:
• interruzione di tensione
• guasto di un componente
• difetto della bobina
• interruzione di conduttore
• guasto a terra

De veiligheidsschakeling blijft ook in de vol-
gende gevallen werken:
• uitvallen van de spanning
• uitvallen van een component
• defect in een spoel
• kabelbreuk
• aardsluiting

A1

17

27

37

18

47

28

38 48

Y1

Y2

A2

K2

K1

t

v

C2

C1

K2

K1

4A

3A

2A

1A

4B

3B

2B 1B

0

t

v

0

A1

17

27

37

18

47

28

38 48

Y1

Y2

A2

K2

K1

t

v

C2

C1

K2

K1

4A

3A

2A

1A

4B

3B

2B 1B

0

t

v

0

PZE X4VP4

PZE X4VP8

Descrizione del funzionamento

Il modulo contatti PZE X4P/PZE X4VP è un
dispositivo supplementare e serve all’espan-
sione di un circuito elettrico di sicurezza con
ritardo di sgancio. Il modulo contatti viene
controllato da un modulo base
(p. es. relè per arresto di emergenza).
Appena il circuito di ingresso su A1 viene
chiuso ed è presente la tensione di alimen-
tazione, entrambi i relè di uscita passano in
posizione di lavoro. I contatti di sicurezza
17-18, 27-28, 37-38 e 47-48 si chiudono.
I LED "CH. 1" e "CH. 2" si accendono.
Se il circuito di entrata viene aperto, i LED si
spengono

immediatamente. I relè K1 e K2 si

diseccitano al termine del tempo di ritardo. I
contatti di sicurezza con contatti guidati si
aprono.

Descripción del funcionamiento

El bloque de contactos es un dispositivo
adicional que sirve para la ampliación de un
circuito de seguridad con retardo a la
desconexión. El bloque de contactos es
controlado por un dispositivo base (p.ej. un
dispositivo de PARADA DE EMERGENCIA).
En cuanto que el circuito de entrada delante
de A1 está cerrado y se dispone de tensión
de alimentación, los dos relés de salida se
ponen en posición de trabajo. Los contactos
de seguridad 17-18, 27-28, 37-38 y47-48 se
cierran. Los LEDs "CH. 1" y "CH. 2" se
iluminan.
Si se abre el circuito de entrada, los LEDs
"CH. 1" y "CH. 2" se apagan inmediatamente.
Los relés K1 y K2 caen una vez transcurrido
el tiempo de retardo. Los contactos de
seguridad con guiado mecánico se abren.

Functiebeschrijving

Het contactblok is een hulprelais dat dient
voor het uitbreiden van een veiligheids-
circuit met afvalvertraging. Het contactblok
wordt aangestuurd door een basisrelais (v.
een noodstoprelais).
Zodra het ingangscircuit voor A1 is gesloten
en de voedingsspanning ingeschakeld is,
worden de beide uitgangsrelais bekrachtigd.
De veiligheidscontacten 17-18, 27-28, 37-38
en 47-48 sluiten. De LED’s "CH. 1" en "CH.
2" lichten op.
Als het ingangscircuit wordt geopend, doven
de LED’s „CH.1“ en „CH.2“ direct. De relais
K1 en K2 vallen na verloop van de vertra-
gingstijd af. De mechanisch gedwongen
veiligheidscontacten gaan open.

Advertising